Scipio dans son château.

8 minutes de lecture

C'est donc retranché dans la forteresse du Majeur que les mois s'écoulèrent sans qu'il s’inquiète que cette partie de la steppe resta à la Barbarie ou devienne Dominienne.

Son château au bord d'un lac était situé à l'entrée d'une vallée alluviale dont les bords abrupts étaient noyés d'une dense forêt de mélèzes et d'épicéas, les cascades y étaient nombreuses et l'eau vive jaillissante rebondissait au milieu des rochers dont les flancs moussus suintaient. Des fenêtres de sa bibliothèque il passait son temps à regarder pousser le blé et l'orge qu'il avait fait semer, pavés de mosaïques ondulantes au milieu des prairies. À surveiller la reconstruction du fort et le soir il lisait les philosophes ou il faisait des parties de Shogi contre Publius... C'était là une existence bien monotone, qui le changeait de sa vie ancienne.

Ses ingénieurs avaient fait du beau travail, il devait en convenir. Le donjon, les murs, les tours avaient été relevés, l'enceinte Est jadis complètement ruinée avait cédée la place à une solide muraille Cimmérienne faite d'adobe, de briques, de blocs de pierres et d'un treillis d'énormes troncs enduis d'une sorte de bitume.

Maintenant avec ses levées de terre, son vaste glacis pentu, sa motte castral surmontée d'un antique donjon rectangulaire auquel s'étaient joint de forts logis ainsi que plusieurs tours, la citadelle ne ressemblait ni à un oppidum barbare ni à un camp Dominien. La vaste enceinte capable d'accueillir deux légions, réunissait toutes les douceurs de la vie citadine, avec ses thermes, son jardins bordé d'arbres fruitiers fraîchement taillés, ses bâtiments d'exploitation, ses casernes, son moulin, ses écuries, ses étables, ses greniers et ses caves. Les murailles étaient maintenant aussi solides que hautes et ses dix-sept tours toujours garnies de sentinelles surveillaient l’horizon désert.

D'un côté la steppe à perte de vue avec ses rivières et ses collines herbeuses, de l'autre les montagnes des Yosges couvertes de bois qui s'étendaient jusqu'au confins et à la forêt Hercynienne.

En bon militaire Scipio connaissait l'art du proche et du lointain, cela consistait à tenir éloigné l'ennemi de son domaine et de tout ce qui pourrait lui être profitable. Mais à Scipio de s'accaparer de tout ce dont il avait besoin et à ce tenir continuellement sur ses gardes près à épier et à surprendre les barbares des steppes ou les armées de l'Empire de l'Est.

Au pied de la forteresse s'élevait maintenant un vicus fort de plus de trois cents âmes, il y avait même depuis peu une auberge où l'on buvait de bonnes bières et un vin de qualité, un temple où l'on pouvait prier une multitude de divinités venait juste aussi d'être bâti. Scipio pour tromper son ennui multipliait les tournées dans l'arrière pays, des expéditions de plus en plus lointaines de plus en plus longues. Et présentement il revenait de l'une d'entre elles qui l'avait tenu éloigné de son château depuis plus de trois mois, c'est dire qu'il avait pu tisser des liens avec plusieurs tribus.

Dès qu'il parut à la tête de sa troupe, les cornus sonnèrent, les tubas de trompetèrent et la garnison d'accourir sous les armes, son écuyer de venir prendre son cheval, les colons de se précipiter sur son passage, les enfants de pousser des cris de joie en frappant dans leurs mains et tous de se ranger avec respect. Après tous les autres, Publius vint le saluer.

  • Ne fais pas attention, dit-il, c'est la joie de te revoir nous vous avons cru victime de quelques félonies des Ratagas ... Ah ! Je croyais bien que tu ne reviendrais jamais ! Enfin, te voilà ! Que ta femme va être surprise ! Elle se préparait à envoyer une brigade à ta recherche.

Il avait si bien oublié Rachel qu'il ne comprit pas tout d'abord qu'il s'agissait d'elle, et il demanda :

  • De qui veux-tu parler ?

De la Comtesse de Cangle.

Elle est ici ?

— Depuis plus de deux mois déjà.

  • La Comtesse à Cerbère ! C'est de quoi gâcher tout le plaisir que j'éprouvais d'être de retour.

Il eut envie de repartir sur le champ ; mais il avait promis de faire bon accueil au clan des Ratagas. Qui venaient faire allégeance à l'Empire.

Ayant appris que sa femme logeait dans le logis principale, il se rendit dans les caser­nements de l'aile ouest. En traversant la basse-cour, il remarqua que le tas de fumier était remplacé par un parterre de légumes et qu'il régnait partout beaucoup d'ordre. Le jardin devant la tour maîtresse était arrangé avec goût et bien tenu. Comme il eut été heureux de se retrouver seul au sommet de son donjon sans la présence d'une femme qui lui avait apporté tant de malheur, tant de désordre mais à qui il devait sa nouvelle vie et son titre de gouverneur. Rentrez chez lui et se débarrasser de sa lorica, de ses cheveux nattés, de sa barbe et de ses vêtements crasseux pour en mettre de plus convenables à un citoyen Dominien, au gouverneur d'un territoire des confins de l'empire. Il causa avec Publius.

  • Quelques jours après ton départ de Cerbère, la Comtesse est arrivée, accompagnée d'un prêtre, d'une demie cohorte d'élites et en vertu d'un ordre de l'Empereur, elle s'est fait ouvrir les portes du fort. Il lui parla longuement de Rachel, qui, depuis son établis­sement à Cerbère, avait une conduite exemplaire ; que sa maison était tenue sur un pied sénatorial, sans qu'il y eût ni trop ni trop peu de faste. Du reste, pas un homme qui pût donner lieu à la calomnie n'était invité dans ses appartements et ses deux suivantes, Alhambra et Thanara, ne la quittaient pas. Publius acheva ses louanges en l'assurant qu'elle l'adorait, qu'elle avait failli mourir d'inquiétude en apprenant la bataille des Gorges et son départ pour la steppe de l'Est et qu'il fallait lui annoncer son retour avec ménagement, de crainte d'une trop forte émotion.
  • Est-ce qu'elle est grosse de nouveau ? Lui demanda-t-il.
  • Je ne crois pas ; cela ne peut être, puisque vous vous êtes quittés à Domina il y a plus d'un an.
  • Tu déraisonnes, Publius, Rachel sait parfaitement avoir des enfants sans que je m'en mêle.
  • Comment peux-tu dire une semblable énormité ? Ta femme est la vertu et la pureté mêmes et crois moi je m'y connais ; c'est une sainte ! Et si, dans le temps, on a tenu de méchants propos sur elle, c'étaient des calomnies.
  • Si je juge de ce que tu me dis d'après le passé que je connais d'elle, je te crois dans l'erreur.
  • Le passé est le passé, reprit-il, et si elle a fait quelques minauderies à celui-ci ou à celle-là, cela ne suffit pas pour motiver la haine que tu lui as jurée. Quelle est la fille qui n'a pas quelques œillades à se reprocher ?

Préférant changer de sujet de conversation, Scipio proposa à Publius de le mener voir les nouveaux aménagements du château. Ils se disposaient à sortir, quand Thanara. L’une des servantes de Rachel, vint de sa part lui demander une audience.

  • Dites à ma femme que je me rends chez elle dès que possible. Pour l'instant j'ai à faire.

Plus tard il se présenta chez Rachel.

Thanara le précéda jusqu'au seuil de la chambre souleva une tenture et se retira discrètement. Rachel se leva, vint à sa rencontre, voulut parler, mais ne le put. Il vit à sa pâleur qu'elle allait s'évanouir ; il la retint et la ramena vers son siège. « Quelle comédienne, » pensa t-il. Pendant qu'elle se remettait, il remarqua que l'air des hautes terres l'avait fortifiée et embellie; peu à peu ses couleurs revinrent et ses yeux reprirent leur éclat.

  • Pardonne-moi, Scipio, dit-elle d'une voix tremblante ; la joie de te revoir... l'émotion... Et, se jetant à ses pieds :
  • Que je suis heureuse de te retrouver ! Tu ne sais pas combien je t'ai pleuré, combien je t'aime !
  • Ah je te déconseille de parler de ton amour ! Traîtresse tu m'en as donné une belle preuve. Qu'as-tu fait de ton enfant, de mon enfant ? Car je dois le regarder comme mien, étant né dans le mariage.
  • Que veux-tu dire ? dit-elle en feignant de ne pas comprendre.
  • Ne me rappelle pas le piège que tu m'as tendu.
  • Scipio, je te jure qu'on t'a étrangement abusé, et, quant à t'avoir attiré dans un guet-apens le jour où encore aviné tu es venu me confier les détails de ta conjuration c'est moi qui ait été surprise, non, je le jure, c'est le hasard qui a tout fait. Il est vrai que j'avais prié le patrice de m'envoyer à toi de préférence aux autres sénateurs sous surveillance : que veux-tu ? Je prenais plaisir à te voir, à t'entendre, enfin, je t'ai aimé du jour où tu m'as libéré des griffes de mon souteneur et même bien avant... depuis notre première étreinte dans les souterrain du bordel. L'amour ne raisonne pas. Oublie le mal que je t'ai fait involontairement ; à l'avenir, je mettrai tous mes soins à te plaire, je serai ta servante, ton esclave, tu me frapperas si tu veux et je serai encore trop heureuse si tu me souffres dans ta maison.
  • A le beau discours mais tu sais que tu es chez toi autant que chez moi ; de par la volonté de l'empereur nos biens ne sont-ils pas commun ? Tu as le droit d'y rester et je n'ai pas le droit de quitter cette province sans un ordre.
  • Le droit ! Oh j'ai le pouvoir de te faire rendre ce qui t'appartient c'est à dire ta liberté, mais non celui de faire table rase du passé. Je m'en irai si tu le veux, mais j'en mourrai de chagrin. Elle baissa la tête et pleura. Il ne sut si c'étaient de vraies larmes ; il eut pitié d'elle. Elle était tremblante et glacée, il comprit que sa colère était futile et déplacée. De toutes les façons devant cette femme il était le plus faible des hommes.
  • Calme-toi, Rachel, ne parlons plus du passé, vu ma situation je te pardonne. Elle se jeta sur ses mains et il crut qu'elle les lui mangerait de baisers. Il pensa quelle était décidément une bien bonne comédienne peut être sur jouait elle un peu.
  • Voici la seule bonne parole que tu m'aies dites, par pitié ne la reprends pas.

Puis, lui enlaçant le cou de ses bras, elle enfouit son visage dans le yukata de Scipio. Il avait eu tant à se plaindre de cette femme, que, bien qu'il lui eût pardonné, il ne pouvait oublier. Il la repoussa doucement et, tirant de son doigt l'anneau de chevalier il lui remit en disant :

  • Voici mon anneau et mon sceau, il est votre maintenant vous êtes maintenant véritablement maîtresse des lieux.
  • Ta bague de chevalier ! s'écria-t-elle, tu me la donne ! Oh ! Scipio, si je ne t'aimais pas déjà à en être folle, je devrais t'aimer par reconnaissance de ce que tu as fait pour moi. Tu es bon, généreux ; tu es un homme, le seul homme de l'empire, que dis-je, du monde entier !
  • Ce n'est pas ce dont je me souviens, Rachel.
  • Scipio, Scipio, que veux-tu que je fasse pour te prouver mon amour ? Mon sang, ma vie sont à toi !

Ses protestations d'amour et de dévouement auxquelles il croyait fort peu, le fatiguaient. Il la pria de se rendre avec lui dans l'atrium et de lui présenter ses hôtes. C'est à dire l'escorte rapprochée de la Comtesse des Marches de Cangle Elle s'essuya les yeux et obéit en silence.

Annotations

Versions

Ce chapitre compte 1 versions.

Vous aimez lire sergent ?

Commentez et annotez ses textes en vous inscrivant à l'Atelier des auteurs !
Sur l'Atelier des auteurs, un auteur n'est jamais seul : vous pouvez suivre ses avancées, soutenir ses efforts et l'aider à progresser.

Inscription

En rejoignant l'Atelier des auteurs, vous acceptez nos Conditions Générales d'Utilisation.

Déjà membre de l'Atelier des auteurs ? Connexion

Inscrivez-vous pour profiter pleinement de l'Atelier des auteurs !
0