L’amour

Une minute de lecture

Pour dire « je t’aime »

Les Italiens parfois utilisent

Une expression des plus sensées

« Ti voglio bene »

Qu’il vous faut prononcer

« Ti volio béné »

Si jolie, si musicale, si poétique

Cette langue, cette phrase féerique

Un sublime poème en soi

Pure vérité par surcroît

Et la langue de Molière

Qui reprend la même idée messagère

Avec son sublime vocable « bienveillance »

Dont l’origine latine n’a d’autre sens

Que « vouloir le bien », soit « bene et volare »

Encore ici prononcés « béné et volaré »

Eh oui ! Aimer, c’est vouloir le bien

Le bonheur de soi-même et de son prochain

Si simple et compliqué à comprendre

Et si nos efforts visaient à l’apprendre

J’aime, tu aimes, il/elle aime,

Nous aimons, vous aimez, ils aiment

Je m’aime, tu m’aimes,

Tu t’aimes, je t’aime

N’est-ce pas merveilleux l’amour ?

Et si ensemble nous le propagions partout aux alentours ?…

Annotations

Vous aimez lire É. de Jacob ?

Commentez et annotez ses textes en vous inscrivant à Scribay !
Sur Scribay, un auteur n'est jamais seul : vous pouvez suivre ses avancées, soutenir ses efforts et l'aider à progresser.

Inscrivez-vous pour profiter pleinement de Scribay !
0